В связи с проблемами с Телеграмом и ненавистью большей части моих русскоязычных читателей к Максу, оживляю свой русский Бусти. Будет служить альтернативной платформой на всякий случай.
❗️Кстати, предложения по эксклюзивному контенту для подписчиков принимаются. Чего бы вам хотелось увидеть такого эдакого в закрытом контенте?Закулисную жизнь автора? Арты 18+ с персонажами? Открытки?Спиноффы? Пишите, сделаем. 💌
А теперь - история. Раньше у меня много лет на все-провсе был Патреон. Когда он перестал работать с Россией, я завела два аккаунта на Бусти: русский и английский. Русский тогда от отсутствия подписчиков зачах и был заброшен, английский же до сих пор жив (и там даже два русских подписчика есть!).
За эти годы русскоязычная аудитория у меня не сильно, но подросла. Плюс, с телеграмом творится непонятно что, а в макс никто не хочет, так что, думаю, оживлю-ка я старый аккаунт на всякий случай. Там есть и платные и бесплатные подписки, на худой конец люди хотя бы банально меня не потеряют.
В общем, подписывайтесь товарищи, бесплатно или платно, чтобы поддержать отечественную фантастику и ее переводы. Подписка начинается со 100 рублей в месяц, из-за рубежа платить тоже можно, мой англоязычный Бусти тому свидетель.
Говорят, ты не знаешь язык по-настоящему, пока не умеешь на нем думать. Это правда. А еще это очень интересный процесс, который даже немного напоминает раздвоение личности. Хотя на самом деле мы тут имеем дело не с психическим расстройством, а с красивым примером пластичности человеческого мозга. Доводя язык до продвинутого уровня, мозг проделывает колоссальную работу: он строит для тебя новый "дом". В этом доме другая система координат, другие шутки, другой темп речи, другая логика построения предложений, другие принципы благозвучия. То, что кажется грубым по-русски, звучит нормально по-английски. То, о чем стыдно говорить на родном языке, легко обсуждается на иностранном. У каждого языка свой исторический багаж, свои маленькие нюансы, которые логически объяснить невозможно, их нужно просто чувствовать, и так далее. А еще в этом доме живет совсем другой или другая ТЫ. Полноценная субличность со своим характером. Дополнительный персонаж, на которого можно переключиться, чтобы поиграть им в игру под названием жизнь. А еще можно заставить его поспорить со своим персонажем по умолчанию (тем, который привязан к родному языку) или помочь ему в решении задачи. Например, когда я пишу книгу, часто приходится бороться с "писательским блоком", когда не удается дотянуть логический мостик до очередного яркого эпизода, который уже виден. Переключение на второго, англоязычного персонажа тут очень помогает: обходной путь тут же находится, просто за счет смены точки зрения. Второй персонаж обычно менее эмоционален, ведь иностранный язык учат гораздо позже родного и в более спокойной обстановке, так что с ним оказывается связано меньше травм и неприятных ситуаций. Это пригождается, когда нужно справиться с чем-то тяжелым в жизни. Переключение на второго персонажа становится своеобразной защитой от тревоги и эмоциональной боли. Ну и третье: быть переводчиком здорово, особенно если ты писатель. Подумайте сами: далеко не у каждого известного писателя есть переводы книг на другие языки, а у вас, если вы умеете думать на других языках, кроме родного, - есть. Это такая роскошь, которая всегда с тобой, из разряда того, что за деньги не купишь. Потому что никто не переведет книгу с такими же любовью, заботой и пониманием, как сам автор.
Я закончила "Путь Укусая", товарищи. Этой ночью дописала последнюю главу. Теперь остается только вычитать, отредактировать, перевести на английский и, конечно, проиллюстрировать полностью.
Но самое главное уже свершилось. И вот что я вам скажу: когда завершаешь работу над большим проектом, который любишь, - это одно из самых прекрасных чувств на свете. Примерно как в молодости узнать, что твоя любовь взаимна и все не зря. Летать хочется. А потом эйфория уходит и остается чувство возвращения домой после удивительного приключения, которое закончилось хорошо.
Я теперь мечтаю только об одном: что однажды у книги будут читатели. С этим, увы, совсем беда.